Raja Yoga

Siva Samhita
Bab V

158
yaj jnattva prapya visayam citta vrttir viliyate,
tasmin parisramam yogi karoti nir apeksakah.

By this knowledge, the modifications of the mind are suspended, however active they may be; therefore, let the Yogi untiringly and unselfishly try to obtain this knowledge.

Perubahan pikiran tergantung dengan pengetahuan ini bagaimanapun giatnya mereka; karena itu biarlah yogi secara tak kenal lelah serta tanpa mementingkan diri sendiri mencoba untuk memperoleh pengetahuan ini.

159
citta vrtti yadalina tasmin yogi bhaved dhruvam,
tada vijnayate khanda jnana rupo niranjanah.

When the modifications of the thinking principle are suspended, then one certainly becomes a Yogi; then is known the Indivisible, holy, pure Gnosis.

Bila perubahan prinsip berpikir ditangguhkan maka secara pasti seseorang menjadi yogi; maka akan dapat dikenal pengetahuan spiritual (jnana) yang tak dapat dibagi suci dan murni.

160
brahmanda bahye samcimtya svapratikam yathoditam,
tamavesya mahac chuyam cintayed acirodhatah.

Let him contemplate on his own reflection in the sky as beyond the Cosmic Egg: in the manner previously described. Through that let him think on the Great Void unceasingly.

Biarlah ia merenungkan pantulannya sendiri dilangit, yang melampui telur kosmos dalam kebiasaan penggambaran sebelumnya. melalui itu biarlah ia memikirkan Kehampaan Agung secara terus menerus.

161
adyanta madhya sunyam tat koti surya sama prabham,
candra koti pratika sama bhyasya siddhim apnuyat.

The Great Void, whose beginning is void, whose middle is void, whose end is void, has the brilliancy of
tens of millions of suns, and the coolness of tens of millions of moons. By contemplating continually on
this, one obtains success.

Kehampaan Agung yang mulainya hampa, yang tengahnya hampa, yang akhirnya hampa, memiliki puluhan juta matahari yang cemerlang dan kesejukan puluhan juta rembulan. dengan perenungan terus menerus pada ini, seseorang mencapai keberhasilan.

162
etad dhyanam sada kuryad analasyam dine dine,
tasya syat sakala siddhir vatsaran natra samsayah.

Let him practice with energy daily this dhyana, within a year he will obtain all success undoubtedly.

Cobalah setiap hari melaksanakan dhyana ini dengan bersemangat maka dalam setahun ia akan memperoleh segala keberhasilan, tak usah diragukan lagi.

163
ksanardham niscalam tatra mano yasya bhaved dhruvam,
sa eva yogi sad bhaktah sarva lokesu pujitah.

He whose mind is absorbed in that place even for a second, is certainly a Yogi, and a good devotee, and is reverenced in all worlds.

Ia yang pikirannya terserap pada tempat itu walaupun hanya sesaat, pasti adalah seorang yogi dan seorang pemuja setia (bhakta) dan dipuja diseluruh dunia.

164
tasya kalmasa samghatas tat ksana deva nasyati.

All his stores of sins are at once verily destroyed.

Segala timbunan dosa, sekaligus pasti terhancurkan.

165
yam drstva na gravartate mrtyu samsara vartmani,
abhyasettam prayatnena svadhisthanena vartmana.

By seeing it one never returns to the path of this mortal universe; let the Yogi, therefore, practice this with great care by the path of the Swadhisthan.

Dengan melihatnya, seseorang tak pernah kembali kejalan alam semesta fana ini, oleh karena itu biarlah yogi melaksanakan ini dengan tekun dengan menapak jalan svadhisthana.

166
etad dhyanasya mahatmyam maya vaktum na sakyate,
yah sadhayati janati sosmakam api sammatah.

I cannot describe the grandeur of this contemplation. He who practices, knows. He becomes respected by me.

Aku tak dapat menggambarkan keagungan perenungan ini. ia yang melaksanakan dapat mengetahuinya. ia berkenan oleh Ku.

167
dhyana deva vijanati vicitre ksana sambhavam,
animadigunopeto bhavaty eva na samsayah.

By meditation one at once knows the wonderful effects of this Yoga (i.e., of the contemplation of the void); undoubtedly he attains the psychic powers, called anima and laghima, etc.

Dengan bermeditasi, seseorang sekaligus mengetahui akibat ajaib dari yoga ini (yakni; merenungkan kehampaan), tak diragukan lagi ia mendapatkan daya fisik, yang disebut anima dan laghima dsb.

168
raja yogo khyatah sarva tantresu gopitah,
rajadhi raja yogo yam kathayami samasatah.

Thus have I described the Raja Yoga, it is kept secret in all the Tantras; now I shall describe to you briefly the Rajadhiraj Yoga.

Jadi, dengan demikian Aku telah melukiskan raja yoga, yang terjaga secara rahasia dalam semua tantra, sekarang Aku akan melukiskan kepadamu secara ringkas tentang rajadhiraja yoga.

Published in: on 29 July 2009 at 10:50 am  Leave a Comment  
Tags: , ,

The URI to TrackBack this entry is: https://taksu.wordpress.com/2009/07/29/raja-yoga-2/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: